Дистанционный работник, не резидент, более 6 месяцев находится за границей, взял там больничный (на территории иностранного государства) как работодателю – российской организации провести такой больничный и нужно ли его оплачивать?
Главное
Пособие положено работнику в случае болезни независимо от того, случилось это с ним в России или за границей (ч. 1 ст. 6, ч. 6 ст. 13 Закона от 29.12.2006 N 255-ФЗ). Однако выплатить пособие можно только по больничному листу установленного в РФ образца. Поэтому документ, который привезен из-за границы, после легализации сотрудник должен заменить на отечественный больничный лист (п. 17 Порядка формирования листков нетрудоспособности, утв. Приказом Минздрава от 23.11.2021 N 1089н)
Если больничный составлен на иностранном языке, пусть работник сначала оформит построчный перевод на русский язык и заверит его у нотариуса. Затем ему нужно обратиться в российскую медорганизацию, и врачебная комиссия примет решение о замене иностранного больничного листа на российский (Информация ФСС "Электронный листок нетрудоспособности (вопрос-ответ)".).
Больничный российского образца, полученный работником взамен иностранного документа о болезни, оплачивайте как обычно.
Обоснование
17. Документы, подтверждающие временную нетрудоспособность (беременность и роды) граждан в период их пребывания за границей (после их легализации), по решению врачебной комиссии заменяются на листок нетрудоспособности. В случае, если указанные документы выполнены на языке иностранного государства, к ним прилагается перевод, нотариально заверенный в порядке, предусмотренном "Основами законодательства Российской Федерации о нотариате", утвержденными Верховным советом Российской Федерации 11 февраля 1993 г. N 4462-1
ЭЛЕКТРОННЫЙ ЛИСТОК НЕТРУДОСПОСОБНОСТИ (ВОПРОС-ОТВЕТ)
Что требуется для замены на российские больничные документы, подтверждающих нетрудоспособность при заболевании заграницей?
Иностранные медицинские документы, подтверждающие временную нетрудоспособность граждан в период их пребывания за границей (после легализированного перевода) по решению врачебной комиссии медицинской организации могут быть заменены на территории Российской Федерации на листки нетрудоспособности установленного в Российской Федерации образца на основании пункта 17 Условий и порядка формирования листков нетрудоспособности в форме электронного документа и выдачи листков нетрудоспособности в форме документа на бумажном носителе в случаях, установленных законодательством Российской Федерации, утвержденных приказом Минздрава России от 23.11.2021 N 1089н (далее - Порядок N 1089н).
При этом замена иностранных медицинских документов на листок нетрудоспособности российского образца возможна при выполнении следующих условий:
- медицинские документы, выданные за границей, должны быть легализованы;
- записи в них должны подтверждать временную нетрудоспособность гражданина;
- для предъявления иностранных медицинских документов в медицинскую организацию должен быть сделан их нотариально заверенный перевод на русский язык.
Консульской легализацией иностранных официальных документов является процедура, предусматривающая удостоверение подлинности подписи, полномочия лица, подписавшего документ, подлинности печати или штампа, которыми скреплен представленный на легализацию документ, и соответствия данного документа законодательству государства пребывания.
Статьей 3 Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, заключенной в г. Гааге 05.10.1961, установлено, что единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и в надлежащем случае подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ, является проставление предусмотренного статьей 4 Конвенции апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был совершен.
Для стран - участников данной Конвенции, выданные на территории соответствующего государства, медицинские документы удостоверяются в упрощенном порядке посредством проставления апостиля.
Легализация документа (проставление апостиля) совершается на территории иностранного государства дипломатическими или консульскими представительствами Российской Федерации.
Для стран - участников Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, заключенной в городе Минске 22.01.1993 (далее - Минская Конвенция), документы, которые на территории одной из Договаривающихся Сторон изготовлены или засвидетельствованы учреждением или специально на то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме и скреплены гербовой печатью, принимаются на территориях других Договаривающихся Сторон без какого-либо специального удостоверения.
Таким образом, документ, подтверждающий временную нетрудоспособность граждан в период их пребывания на территории стран - участников Минской Конвенции, при наличии на нем гербовой печати, не требует его легализации (проставления апостиля), но нотариально заверенный перевод на русский язык необходим.
Для замены документа, подтверждающего временную нетрудоспособность в период пребывания за границей, на листок нетрудоспособности российского образца заявитель вправе обратиться в медицинскую организацию на территории Российской Федерации лично или через представителя по доверенности.